Domingo 

ו' תמוז התשפ"ו

Domingo

ו' תמוז התשפ"ו

חיפוש בארכיון

Meguilat Rut y su comentario (6)

Meguilat Rut y su comentario basado en las explicaciones del Malbim.

פרק ב ח-יד

ח וַיֹּאמֶר֩ בֹּ֨עַז אֶל־ר֜וּת הֲל֧וֹא שָׁמַ֣עַתְּ בִּתִּ֗י אַל־תֵּֽלְכִי֙ לִלְקֹט֙ בְּשָׂדֶ֣ה אַחֵ֔ר וְגַ֛ם לֹ֥א תַֽעֲבוּרִ֖י מִזֶּ֑ה וְכֹ֥ה תִדְבָּקִ֖ין עִם־נַֽעֲרֹתָֽי׃ ט עֵינַ֜יִךְ בַּשָּׂדֶ֤ה אֲשֶׁר־יִקְצֹרוּן֙ וְהָלַ֣כְתְּ אַֽחֲרֵיהֶ֔ן הֲל֥וֹא צִוִּ֛יתִי אֶת־הַנְּעָרִ֖ים לְבִלְתִּ֣י נָגְעֵ֑ךְ וְצָמִ֗ת וְהָֽלַכְתְּ֙ אֶל־הַכֵּלִ֔ים וְשָׁתִ֕ית מֵֽאֲשֶׁ֥ר יִשְׁאֲב֖וּן הַנְּעָרִֽים׃ י וַתִּפֹּל֙ עַל־פָּנֶ֔יהָ וַתִּשְׁתַּ֖חוּ אָ֑רְצָה וַתֹּ֣אמֶר אֵלָ֗יו מַדּוּעַ֩ מָצָ֨אתִי חֵ֤ן בְּעֵינֶ֨יךָ֙ לְהַכִּירֵ֔נִי וְאָֽנֹכִ֖י נָכְרִיָּֽה׃ יא וַיַּ֤עַן בֹּ֨עַז֙ וַיֹּ֣אמֶר לָ֔הּ הֻגֵּ֨ד הֻגַּ֜ד לִ֗י כֹּ֤ל אֲשֶׁר־עָשִׂית֙ אֶת־חֲמוֹתֵ֔ךְ אַֽחֲרֵ֖י מ֣וֹת אִישֵׁ֑ךְ וַתַּֽעַזְבִ֞י אָבִ֣יךְ וְאִמֵּ֗ךְ וְאֶ֨רֶץ֙ מֽוֹלַדְתֵּ֔ךְ וַתֵּ֣לְכִ֔י אֶל־עַ֕ם אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יָדַ֖עַתְּ תְּמ֥וֹל שִׁלְשֽׁוֹם׃ יב יְשַׁלֵּ֥ם ה֖’ פָּֽעֳלֵ֑ךְ וּתְהִ֨י מַשְׂכֻּרְתֵּ֜ךְ שְׁלֵמָ֗ה מֵעִ֤ם ה֙’ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁר־בָּ֖את לַֽחֲס֥וֹת תַּֽחַת־כְּנָפָֽיו׃ יג וַ֠תֹּאמֶר אֶמְצָא־חֵ֨ן בְּעֵינֶ֤יךָ אֲדֹנִי֙ כִּ֣י נִֽחַמְתָּ֔נִי וְכִ֥י דִבַּ֖רְתָּ עַל־לֵ֣ב שִׁפְחָתֶ֑ךָ וְאָֽנֹכִי֙ לֹ֣א אֶֽהְיֶ֔ה כְּאַחַ֖ת שִׁפְחֹתֶֽיךָ׃ יד וַיֹּאמֶר֩ לָ֨ה בֹ֜עַז לְעֵ֣ת הָאֹ֗כֶל גֹּ֤שִֽׁי הֲלֹם֙ וְאָכַ֣לְתְּ מִן־הַלֶּ֔חֶם וְטָבַ֥לְתְּ פִּתֵּ֖ךְ בַּחֹ֑מֶץ וַתֵּ֨שֶׁב֙ מִצַּ֣ד הַקֹּֽצְרִ֔ים וַיִּצְבָּט־לָ֣הּ קָלִ֔י וַתֹּ֥אכַל וַתִּשְׂבַּ֖ע וַתֹּתַֽר׃

Capítulo 2, 8-14

 (8) “Y dijo Boaz a Rut: ciertamente, has escuchado, hija mía las palabras del encargado y viste cómo te juzgan aquí favorablemente. Por eso, no vayas a espigar en otro campo y tampoco pases de aquí – no vayas tampoco a otro de mis campos, porque allí puede que no halles gracia ante los encargados de los segadores. Quédate en este campo. Además, en este campo había dos lados: en uno estaban los jóvenes segadores, y en el otro, las jóvenes segadoras. Hasta ahora, Rut había estado del lado de los jóvenes. Boaz le dijo: y así te unirás a mis muchachas – ve al lado donde están las jóvenes, que es el lugar más apropiado para ti.

(9) Tus ojos estarán sobre el campo que ellas sieguen, y andarás tras ellas – no temas que los jóvenes se molesten porque dejaste su lado, pues efectivamente he ordenado a los jóvenes que no te toquen – y no te harán daño alguno. Y si tienes sed – si te da sed, no temas, ve a los recipientes con agua y bebe de lo que saquen los jóvenes, que es agua de mejor calidad que la que se daba a los demás pobres que espigaban.

(10) Y Rut cayó sobre su rostro, y se postró hasta la tierra, y le dijo...”.
Generalmente, una persona encuentra gracia ante otra porque esta ve en ella buenas acciones, o porque conoce a su familia. Entonces, ¿por qué he hallado gracia ante tus ojos, para que me reconozcas en mérito de mis buenas acciones? ¿Qué bien has visto en mí? Además, “yo soy extranjera”, así que tampoco por mi ascendencia soy digna de hallar gracia.

(11) Y Boaz respondió y le dijo: “Me fue contado, sí, me fue contado todo lo que hiciste con tu suegra después de la muerte de tu esposo”. A pesar de que normalmente una nuera no se lleva bien con su suegra, y más aún tras la muerte del marido, tú la has ayudado y acompañado. Esto demuestra tu buena conducta y tu buen corazón. También supe que te convertiste leshem shamayim, (‘en aras del Cielo’ – con intenciones puras) y no por beneficio personal alguno. “Y dejaste a tu padre y a tu madre y la tierra donde naciste, y fuiste a un pueblo que no conociste ayer ni anteayer”.

(12) Por lo que hiciste con tu suegra,que Hashem recompense tu acción”. Y por haberte convertido, “que tu recompensa sea completa de parte de Hashem”, porque Él es el Di-s de Israel, y cuida tanto a Su pueblo como a los conversos que se unen a ellos. “A quien has venido a cobijarte bajo Sus Alas”.
{Boaz también le insinuó aquí otra idea: una persona común recibe recompensa solo por cumplir mitzvot o evitar transgresiones. Pero ella, al convertirse y unirse voluntariamente al pueblo de Israel, entregó toda su vida al Servicio de Hashem y a cumplir Su Voluntad. Por eso, recibirá recompensa incluso por los momentos en los que no se le presente cumplir mitzvot. Por eso le dijo “que tu recompensa sea completa”, pues solo por el hecho de haberse convertido, merece recompensa plena por toda su vida.}

(13) Una vez que Boaz le explicó por qué halló gracia en sus ojos, Rut le dijo: “que halle gracia ante tus ojos, mi señor” – ojalá que también en el futuro continúe hallando gracia ante ti, porque “me has consolado”, al decirme que siempre espigue en tu campo, con lo cual me aseguras mi sustento. “Y porque has hablado palabras de consuelo al corazón de tu sierva”, al decirme que tengo un gran mérito por haberme convertido. Y yo no seré como una de tus siervas, o sea, no me considero siquiera como una de tus siervas, pero con tus palabras me has elevado de nivel como si sí lo fuera.

(14) Durante su conversación llegó la hora de la comida y Boaz se sentó a comer junto a los segadores. Y Boaz le dijo a la hora de la comida: acércate aquí – acércate y siéntate en un lugar elevado, junto a donde se sentaba Boaz, que era un lugar importante. Y comerás del pan entero, que yo te daré, y mojarás tu bocado, es decir, los trozos que cortes de ese pan para comer ahora, mójalos en vinagre.
Sin embargo, Rut no se sentó en el lugar honorable que Boaz le ofreció, sino que se sentó junto a los segadores, en un lugar más simple. Y él le sirvió grano tostado – le alcanzó los granos listos para comer. Y ella comió, y se sació, y le sobró; le quedó comida aún más de lo que necesitaba.

 

"Dijo Rabí Zeira: Esta meguilá no contiene ni enseñanzas de impureza ni de pureza, no se aprenden de ella permisos ni prohibiciones. Entonces, ¿por qué fue escrita? Para enseñarte la recompensa de quienes obran actos de bondad" (Rut Raba 2, 14).

האם "זמני היום" באתר יועילו לך?