Wednesday

ט' תמוז התשפ"ו

Wednesday
ט' תמוז התשפ"ו

חיפוש בארכיון

Megilas Esther based on Malbim’s explanation (17)

פרק ו, יא-יד

(יא)וַיִּקַּ֤ח הָמָן֙ אֶת־הַלְּב֣וּשׁ וְאֶת־הַסּ֔וּס וַיַּלְבֵּ֖שׁ אֶֽת־מָרְדֳּכָ֑י וַיַּרְכִּיבֵ֨הוּ֙ בִּרְח֣וֹב הָעִ֔יר וַיִּקְרָ֣א לְפָנָ֔יו כָּ֚כָה יֵֽעָשֶׂ֣ה לָאִ֔ישׁ אֲשֶׁ֥ר הַמֶּ֖לֶךְ חָפֵ֥ץ בִּֽיקָרֽוֹ׃

(יב)וַיָּ֥שָׁב מָרְדֳּכַ֖י אֶל־שַׁ֣עַר הַמֶּ֑לֶךְ וְהָמָן֙ נִדְחַ֣ף אֶל־בֵּית֔וֹ אָבֵ֖ל וַֽחֲפ֥וּי רֹֽאשׁ׃

(יג)וַיְסַפֵּ֨ר הָמָ֜ן לְזֶ֤רֶשׁ אִשְׁתּוֹ֙ וּלְכָל־אֹ֣הֲבָ֔יו אֵ֖ת כָּל־אֲשֶׁ֣ר קָרָ֑הוּ וַיֹּאמְרוּ֩ ל֨וֹ חֲכָמָ֜יו וְזֶ֣רֶשׁ אִשְׁתּ֗וֹ אִ֣ם מִזֶּ֣רַע הַיְּהוּדִ֡ים מָרְדֳּכַ֞י אֲשֶׁר֩ הַחִלּ֨וֹתָ לִנְפֹּ֤ל לְפָנָיו֙ לֹֽא־תוּכַ֣ל ל֔וֹ כִּֽי־נָפ֥וֹל תִּפּ֖וֹל לְפָנָֽיו׃

(יד)עוֹדָם֙ מְדַבְּרִ֣ים עִמּ֔וֹ וְסָֽרִיסֵ֥י הַמֶּ֖לֶךְ הִגִּ֑יעוּ וַיַּבְהִ֨לוּ֙ לְהָבִ֣יא אֶת־הָמָ֔ן אֶל־הַמִּשְׁתֶּ֖ה אֲשֶׁר־עָֽשְׂתָ֥ה אֶסְתֵּֽר׃

פרק ז, א-ד

(א)וַיָּבֹ֤א הַמֶּ֨לֶךְ֙ וְהָמָ֔ן לִשְׁתּ֖וֹת עִם־אֶסְתֵּ֥ר הַמַּלְכָּֽה׃

(ב)וַיֹּאמֶר֩ הַמֶּ֨לֶךְ לְאֶסְתֵּ֜ר גַּ֣ם בַּיּ֤וֹם הַשֵּׁנִי֙ בְּמִשְׁתֵּ֣ה הַיַּ֔יִן מַה־שְּׁאֵֽלָתֵ֛ךְ אֶסְתֵּ֥ר הַמַּלְכָּ֖ה וְתִנָּ֣תֵֽן לָ֑ךְ וּמַה־בַּקָּֽשָׁתֵ֛ךְ עַד־חֲצִ֥י הַמַּלְכ֖וּת וְתֵעָֽשׂ׃

(ג)וַתַּ֨עַן אֶסְתֵּ֤ר הַמַּלְכָּה֙ וַתֹּאמַ֔ר אִם־מָצָ֨אתִי חֵ֤ן בְּעֵינֶ֨יךָ֙ הַמֶּ֔לֶךְ וְאִם־עַל־הַמֶּ֖לֶךְ ט֑וֹב תִּנָּֽתֶן־לִ֤י נַפְשִׁי֙ בִּשְׁאֵ֣לָתִ֔י וְעַמִּ֖י בְּבַקָּֽשָׁתִֽי׃

(ד)כִּ֤י נִמְכַּ֨רְנוּ֙ אֲנִ֣י וְעַמִּ֔י לְהַשְׁמִ֖יד לַֽהֲר֣וֹג וּלְאַבֵּ֑ד וְ֠אִלּוּ לַֽעֲבָדִ֨ים וְלִשְׁפָח֤וֹת נִמְכַּ֨רְנוּ֙ הֶֽחֱרַ֔שְׁתִּי כִּ֣י אֵ֥ין הַצָּ֛ר שֹׁוֶ֖ה בְּנֵ֥זֶק הַמֶּֽלֶךְ׃

 

Esther – Chapter 6, 11-14

 (יא) וַיִּקַּ֤ח הָמָן֙ אֶת־הַלְּב֣וּשׁ וְאֶת־הַסּ֔וּס וַיַּלְבֵּ֖שׁ אֶֽת־מָרְדֳּכָ֑י וַיַּרְכִּיבֵ֨הוּ֙ בִּרְח֣וֹב הָעִ֔יר וַיִּקְרָ֣א לְפָנָ֔יו כָּ֚כָה יֵֽעָשֶׂ֣ה לָאִ֔ישׁ אֲשֶׁ֥ר הַמֶּ֖לֶךְ חָפֵ֥ץ בִּֽיקָרֽוֹ׃

(11) So Haman took the garment and dressed Mordechai, and he led him through the city square and proclaimed before him: “So is done for the man whom the King wishes to honor!”

(11) So Haman took the garment and dressed Mordechai, and he led him through the city square and proclaimed before him: “So is done for the man whom the King wishes to honor!”

(יב) וַיָּ֥שָׁב מָרְדֳּכַ֖י אֶל־שַׁ֣עַר הַמֶּ֑לֶךְ וְהָמָן֙ נִדְחַ֣ף אֶל־בֵּית֔וֹ אָבֵ֖ל וַֽחֲפ֥וּי רֹֽאשׁ׃

(12) Then Mordechai returned to the king’s gate while Haman hurried to his house, miserable, his face covered.

(12) Then Mordechai returned to his previous honor at the king’s gate while Haman hurried to his house, miserable, his face covered.

(יג) וַיְסַפֵּ֨ר הָמָ֜ן לְזֶ֤רֶשׁ אִשְׁתּוֹ֙ וּלְכָל־אֹ֣הֲבָ֔יו אֵ֖ת כָּל־אֲשֶׁ֣ר קָרָ֑הוּ וַיֹּאמְרוּ֩ ל֨וֹ חֲכָמָ֜יו וְזֶ֣רֶשׁ אִשְׁתּ֗וֹ אִ֣ם מִזֶּ֣רַע הַיְּהוּדִ֡ים מָרְדֳּכַ֞י אֲשֶׁר֩ הַחִלּ֨וֹתָ לִנְפֹּ֤ל לְפָנָיו֙ לֹֽא־תוּכַ֣ל ל֔וֹ כִּֽי־נָפ֥וֹל תִּפּ֖וֹל לְפָנָֽיו׃

(13) Haman told his wife Zeresh and all his friends about all that had happened to him. And his wise men and his wife Zeresh told him, “If this Mordechai, before whom you have begun to fall, is of Jewish descent, you will not prevail over him, therefore you should definitely fall before him.”

(13) Haman was afraid tell his wife and friends that the king was turning against him, so he told his wife Zeresh and all his friends about all that had happened to him, how Mordechai was now fully reimbursed and out of the way. And his wise men and his wife Zeresh told him, “If this Mordechai, before whom you have begun to fall, is of Jewish descent, you will not prevail over him, therefore you should definitely fall before him and hope the honor you accord him will cause him to stop supplicating for salvation and then you might be able to overcome him.”

(יד) עוֹדָם֙ מְדַבְּרִ֣ים עִמּ֔וֹ וְסָֽרִיסֵ֥י הַמֶּ֖לֶךְ הִגִּ֑יעוּ וַיַּבְהִ֨לוּ֙ לְהָבִ֣יא אֶת־הָמָ֔ן אֶל־הַמִּשְׁתֶּ֖ה אֲשֶׁר־עָֽשְׂתָ֥ה אֶסְתֵּֽר׃

(14) While they were still talking with him, the chamberlains of the king arrived, and they rushed to bring Haman to the feast that Esther had prepared.

(14) While they were still talking with him, the chamberlains of the king arrived and thus overheard that Haman wants to hang Mordechai, and they then fulfilled their mission and rushed to bring Haman to the feast that Esther had prepared. This was another crucial link in the delicate chain of events that brought about the ultimate salvation, because it was only because of this split minute timing that Harvona could later tell the king about Haman’s plans to hang Mordechai.

Esther – Chapter 7, 1-4

 

(א) וַיָּבֹ֤א הַמֶּ֨לֶךְ֙ וְהָמָ֔ן לִשְׁתּ֖וֹת עִם־אֶסְתֵּ֥ר הַמַּלְכָּֽה׃

(1) The king and Haman came to drink with Queen Esther.

(1) The king and Haman came to drink with Queen Esther.

(ב) וַיֹּאמֶר֩ הַמֶּ֨לֶךְ לְאֶסְתֵּ֜ר גַּ֣ם בַּיּ֤וֹם הַשֵּׁנִי֙ בְּמִשְׁתֵּ֣ה הַיַּ֔יִן מַה־שְּׁאֵֽלָתֵ֛ךְ אֶסְתֵּ֥ר הַמַּלְכָּ֖ה וְתִנָּ֣תֵֽן לָ֑ךְ וּמַה־בַּקָּֽשָׁתֵ֛ךְ עַד־חֲצִ֥י הַמַּלְכ֖וּת וְתֵעָֽשׂ׃

(2) On the second day during the wine feast the king again said to Esther, “What is your plea, Queen Esther? It will be granted you. What is your request? [Even if it be] half the kingdom it will be fulfilled.”

(2) On the second day during the wine feast the king again said to Esther, “What is your plea, Queen Esther? It will be granted you.” By preceding her title to her name he emphasized that as a queen she could afford to make significant requests for herself. And if your request is for others, what is your request? [Even if it be] half the kingdom it will be fulfilled.”

(ג) וַתַּ֨עַן אֶסְתֵּ֤ר הַמַּלְכָּה֙ וַתֹּאמַ֔ר אִם־מָצָ֨אתִי חֵ֤ן בְּעֵינֶ֨יךָ֙ הַמֶּ֔לֶךְ וְאִם־עַל־הַמֶּ֖לֶךְ ט֑וֹב תִּנָּֽתֶן־לִ֤י נַפְשִׁי֙ בִּשְׁאֵ֣לָתִ֔י וְעַמִּ֖י בְּבַקָּֽשָׁתִֽי׃

(3) Queen Esther replied and said: “If I have found favor in your eyes, O King, and if it please the King, let my life be granted me by my plea, and my request is the life of my people.”

(3) Queen Esther replied and said: “If I have found favor in your eyes, O King, I have a personal favor to ask, and if it please the King to fulfill my request for others, let my life be granted me by my plea, and for others my request is neither riches nor glory, only the life of my people.”

(ד) כִּ֤י נִמְכַּ֨רְנוּ֙ אֲנִ֣י וְעַמִּ֔י לְהַשְׁמִ֖יד לַֽהֲר֣וֹג וּלְאַבֵּ֑ד וְ֠אִלּוּ לַֽעֲבָדִ֨ים וְלִשְׁפָח֤וֹת נִמְכַּ֨רְנוּ֙ הֶֽחֱרַ֔שְׁתִּי כִּ֣י אֵ֥ין הַצָּ֛ר שֹׁוֶ֖ה בְּנֵ֥זֶק הַמֶּֽלֶךְ׃

(4) “For my people and I have been sold to be annihilated, killed and destroyed Had we been sold as slaves and maidservants I would have kept silent. But indeed the persecutor is not worth the loss he intends to cause the King.”

(4) Then Esther began refuting Haman’s arguments. “For my people are a distinguished nation and important to the kingdom, and although Haman’s intention was particularly to kill me, my whole nation and I have all been sold to be annihilated, killed and destroyed.” Here Esther revealed to Achashverosh that Haman’s decree was not just to cause the Jews to abandon their religion, but to annihilate them completely. “Had we been merely sold as slaves and maidservants and not been threatened with extinction, I would have kept silent. But indeed the persecutor‘s life is not worth the loss he intends to cause the King by losing such important and loyal subjects.”

“The Jews had light and joy, and gladness and honor” (Esther 8:16)

האם "זמני היום" באתר יועילו לך?