Meguilat Rut y su comentario basado en las explicaciones del Malbim.
פרק א ד-ז
ד וַיִּשְׂא֣וּ לָהֶ֗ם נָשִׁים֙ מֹֽאֲבִיּ֔וֹת שֵׁ֤ם הָֽאַחַת֙ עָרְפָּ֔ה וְשֵׁ֥ם הַשֵּׁנִ֖ית ר֑וּת וַיֵּ֥שְׁבוּ שָׁ֖ם כְּעֶ֥שֶׂר שָׁנִֽים׃ ה וַיָּמֻ֥תוּ גַם־שְׁנֵיהֶ֖ם מַחְל֣וֹן וְכִלְי֑וֹן וַתִּשָּׁאֵר֙ הָֽאִשָּׁ֔ה מִשְּׁנֵ֥י יְלָדֶ֖יהָ וּמֵֽאִישָֽׁהּ׃ ו וַתָּ֤קָם הִיא֙ וְכַלֹּתֶ֔יהָ וַתָּ֖שָׁב מִשְּׂדֵ֣י מוֹאָ֑ב כִּ֤י שָֽׁמְעָה֙ בִּשְׂדֵ֣ה מוֹאָ֔ב כִּֽי־פָקַ֤ד ה֙’ אֶת־עַמּ֔וֹ לָתֵ֥ת לָהֶ֖ם לָֽחֶם׃ ז וַתֵּצֵ֗א מִן־הַמָּקוֹם֙ אֲשֶׁ֣ר הָֽיְתָה־שָּׁ֔מָּה וּשְׁתֵּ֥י כַלּוֹתֶ֖יהָ עִמָּ֑הּ וַתֵּלַ֣כְנָה בַדֶּ֔רֶךְ לָשׁ֖וּב אֶל־אֶ֥רֶץ יְהוּדָֽה׃
Capítulo 1, 4-7
(4) Después de la muerte de Elimelej, los hijos continuaron pecando. No solo no regresaron a Eretz Israel, sino que “tomaron para sí mujeres moabitas”, y no las convirtieron adecuadamente al judaísmo. “El nombre de una era Orpá” – que se casó con Kilyón, el menor de los hermanos. No solo su hermano mayor no lo reprendió, sino que él también actuó igual: “El nombre de la segunda era Rut” – y ella se casó con Majlón, el mayor. “Y vivieron allí unos diez años”, lo que demuestra que ya no tenían intención de volver a Eretz Israel.
(5) Por ello, Hashem los castigó: “Y murieron también los dos, Majlón y Kilyón”. Primero murió Majlón, por su propio pecado y por no haber reprendido a su hermano menor; luego murió Kilyón. {La palabra “también” insinúa que primero fueron castigados con la pérdida de sus bienes, y al no hacer teshuvá, fueron castigados con la muerte}. “Y la mujer quedó sola, sin sus dos hijos y sin su esposo.” Ella no fue castigada, ya que nunca quiso salir al extranjero y, aun estando allí, su deseo era siempre regresar a Eretz Israel.
(6) “Y ella se levantó con sus nueras…” – Ella y sus dos nueras decidieron abandonar ese lugar, porque las tres pensaban igual que la suerte no les favorecía allí y debían partir. “Y regresó desde los campos de Moav” – Naomí ya había decidido regresar a Eretz Israel, pero sus nueras aún no. {Por eso, sobre el regreso solo se dice “regresó” en singular, refiriéndose a Naomí}. “Porque oyó en el campo de Moav” – por los comerciantes ambulantes que viajaban entre países y trajeron noticias de Eretz Israel a Moav: “Que Hashem había recordado a Su pueblo, en Eretz Israel, dándoles pan.” Y como Naomí había venido a Moav solo por la hambruna y por poco tiempo, ahora deseaba regresar.
(7) “Y salió Naomí del lugar donde estaba, y sus dos nueras con ella.” – También ellas querían abandonar ese lugar, aunque inicialmente pensaban ir a otra ciudad dentro de Moav. “Y caminaron por el camino…” – una vez ya en camino, al llegar al final de la tierra de Moav, decidieron también las nueras regresar con ella a la tierra de Yehudá.

