יום שבת
י"ט ניסן התשפ"ד
יום שבת
י"ט ניסן התשפ"ד

חיפוש בארכיון

מסכת נדרים, פרק ו, משנה י

משנה י: מִן הַכְּרוּב, אָסוּר בָּאִסְפַּרְגּוֹס. מִן הָאִסְפַּרְגּוֹס, מֻתָּר בַּכְּרוּב. מִן הַגְּרִיסִין, אָסוּר בַּמִּקְפָּה, וְרַבִּי יוֹסֵי מַתִּיר. מִן הַמִּקְפָּה, מֻתָּר בַּגְּרִיסִין, מִן הַמִּקְפָּה, אָסוּר בַּשּׁוּם, וְרַבִּי יוֹסֵי מַתִּיר. מִן הַשּׁוּם, מֻתָּר בַּמִּקְפָּה. מִן הָעֲדָשִׁים, אָסוּר בָּאֲשִׁישִׁין. וְרַבִּי יוֹסֵי מַתִּיר. מִן הָאֲשִׁישִׁים, מֻתָּר בָּעֲדָשִׁים. חִטָּה חִטִּים שֶׁאֵינִי טוֹעֵם, אָסוּר בָּהֶן בֵּין קֶמַח בֶּין פַּת. גְּרִיס גְּרִיסִין שֶׁאֵינִי טוֹעֵם, אָסוּר בָּהֶן בֵּין חַיִּין בֵּין מְבֻשָּׁלִים. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, קוֹנָם גְּרִיס אוֹ חִטָּה שֶׁאֵינִי טוֹעֵם, מֻתָּר לָכוֹס חַיִּין:

משנה י: הנודר מִן הַכְּרוּב, אָסוּר בָּאִסְפַּרְגּוֹס, שהוא גם מן כרוב. אך אם נדר מִן הָאִסְפַּרְגּוֹס, מֻתָּר בַּכְּרוּב, שאין מכנים כרוב סתם בשם אספרגוס. הנודר מִן הַגְּרִיסִין, אָסוּר בַּמִּקְפָּה – בתבשיל שרובו עשוי מגריסין, וְרַבִּי יוֹסֵי מַתִּיר, לפי שהוא מפרש את נדרו על גריסין חיים בלבד, ולא מבושלים. הנודר מִן הַמִּקְפָּה – תבשיל של גריסין, מֻתָּר בַּגְּרִיסִין כשהם חיים. הנודר מִן הַמִּקְפָּה, שזהו תבשיל של גריסים שנותנים בו שומים, אָסוּר בַּשּׁוּם שבתוך התבשיל, כיון שאף הם בכלל שם 'מקפה'. כיון שמפרשים את כוונתו לאסור על עצמו דבר שנותנים בתוך המקפה, ובכלל זה השום. וְרַבִּי יוֹסֵי מַתִּיר אפילו את השום שבתוך התבשיל, כיון שלא היתה כוונתו אלא לעיקר התבשיל, שהוא של גריסים, ולא לשום המעורב בו [אבל בשום אחר אפילו חכמים מודים שהוא מותר (ריטב"א)]. הנודר מִן הַשּׁוּם, מֻתָּר בַּמִּקְפָּה, ואינו אסור אלא בשום שבתוכה. הנודר מִן הָעֲדָשִׁים, אָסוּר בָּאֲשִׁישִׁין – תבשיל של עדשים. רַבִּי יוֹסֵי מַתִּיר. הנודר מִן הָאֲשִׁישִׁים, מֻתָּר בַּעֲדָשִׁים כשהם חיים. הנודר ואומר, 'חִטָּה, חִטִּים, שֶׁאֵינִי טוֹעֵם', אָסוּר בָּהֶן, בֵּין כשהם טחונים לקֶמַח, שזו משמעות לשון 'חיטים', ובֵין כשהם אפויים לפַּת, שזו משמעות לשון 'חטה'. האומר, 'גָּרִיס, גְּרִיסִין, שֶׁאֵינִי טוֹעֵם', אָסוּר בָּהֶן בֵּין כשהם חַיִּין, שזו משמעות לשון 'גריסין', ובֵין כשהם מְבֻשָּׁלִים, שזו משמעות לשון 'גריס'. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כביאור לדין הקודם, אם אָמַר קוֹנָם 'גָּרִיס' וְ'חִטָּה' שֶׁאֲנִי טוֹעֵם, מֻתָּר לַכּוֹס – לכסוס אותם כשהם חַיִּין, כיון שכשמזכיר אותם בלשון יחיד הכוונה למין זה של חיטה כשהוא אפוי לפת, או למין של גריסים כשהם מבושלים.

 

"אֵין הַגָּלֻיּוֹת מִתְכַּנְּסוֹת אֶלָּא בִּזְכוּת הַמִּשְׁנָיוֹת. אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, הוֹאִיל וְאַתֶּם מִתְעַסְּקִים בַּמִּשְׁנָה כְּאִילּוּ אַתֶּם מַקְרִיבִים קָרְבָּן". (ויקרא רבה)